﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>《每当变幻时 便知时光去》的评论</title>
	<atom:link href="http://nana.blog.paowang.net/2016/02/28/%e6%af%8f%e5%bd%93%e5%8f%98%e5%b9%bb%e6%97%b6-%e4%be%bf%e7%9f%a5%e6%97%b6%e5%85%89%e5%8e%bb/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://nana.blog.paowang.net/2016/02/28/%e6%af%8f%e5%bd%93%e5%8f%98%e5%b9%bb%e6%97%b6-%e4%be%bf%e7%9f%a5%e6%97%b6%e5%85%89%e5%8e%bb/</link>
	<description>I remember that day like it was yesterday — the world would never be the same again.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 08 Dec 2020 20:46:08 +0800</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Nana</title>
		<link>http://nana.blog.paowang.net/2016/02/28/%e6%af%8f%e5%bd%93%e5%8f%98%e5%b9%bb%e6%97%b6-%e4%be%bf%e7%9f%a5%e6%97%b6%e5%85%89%e5%8e%bb/comment-page-1/#comment-33165</link>
		<dc:creator>Nana</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Jan 2017 04:25:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nana.blog.paowang.net/?p=4528#comment-33165</guid>
		<description>我把洋洋大观也恢复更新。

新年快乐！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我把洋洋大观也恢复更新。</p>
<p>新年快乐！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>DXI</title>
		<link>http://nana.blog.paowang.net/2016/02/28/%e6%af%8f%e5%bd%93%e5%8f%98%e5%b9%bb%e6%97%b6-%e4%be%bf%e7%9f%a5%e6%97%b6%e5%85%89%e5%8e%bb/comment-page-1/#comment-33145</link>
		<dc:creator>DXI</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 May 2016 02:11:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nana.blog.paowang.net/?p=4528#comment-33145</guid>
		<description>版大, 晚辈十多年前就开始看您的网站，培养美学情操, 还有文学素养...只是从没有注册过...应是您不识得我, 但是大家都识得您...

sigh...晚辈这段日子稍微有点衰...但是每每浏览您整理的洋洋大观, 时觉亲切, 常作慰藉...

但愿, 呵呵, 以后有机会能向您答谢...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>版大, 晚辈十多年前就开始看您的网站，培养美学情操, 还有文学素养&#8230;只是从没有注册过&#8230;应是您不识得我, 但是大家都识得您&#8230;</p>
<p>sigh&#8230;晚辈这段日子稍微有点衰&#8230;但是每每浏览您整理的洋洋大观, 时觉亲切, 常作慰藉&#8230;</p>
<p>但愿, 呵呵, 以后有机会能向您答谢&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Nana</title>
		<link>http://nana.blog.paowang.net/2016/02/28/%e6%af%8f%e5%bd%93%e5%8f%98%e5%b9%bb%e6%97%b6-%e4%be%bf%e7%9f%a5%e6%97%b6%e5%85%89%e5%8e%bb/comment-page-1/#comment-33140</link>
		<dc:creator>Nana</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 May 2016 00:19:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nana.blog.paowang.net/?p=4528#comment-33140</guid>
		<description>哎，真是感人肺腑。。。
你这个神秘的人，是哪一位呀？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>哎，真是感人肺腑。。。<br />
你这个神秘的人，是哪一位呀？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>路人乙</title>
		<link>http://nana.blog.paowang.net/2016/02/28/%e6%af%8f%e5%bd%93%e5%8f%98%e5%b9%bb%e6%97%b6-%e4%be%bf%e7%9f%a5%e6%97%b6%e5%85%89%e5%8e%bb/comment-page-1/#comment-33111</link>
		<dc:creator>路人乙</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Apr 2016 18:19:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nana.blog.paowang.net/?p=4528#comment-33111</guid>
		<description>楼主, 您要说班门弄斧, 实际上又有谁不是呢? 那些大诗人很多都是的, 比如王勃, 如果不是洪都周牧假客气, 如果不是他自己班门弄斧, 我们现在就看不到那些美丽的诗了...

另外, 我个人觉得, 诗至少有两层可以欣赏的地方, 一层是意境, 一层是音韵(正如大多数的aesthetic principles一样, 这两层排名不分先后); 如果要说还有第三层, 那可能就是意境和音韵结合的水乳交融了, 比如柳永的雨霖铃, 比如白居易的琵琶行等等...

在翻译过的作品中, 虽然音韵很多时候丢失了, 但是意境大都还在, 这些意境都是跨越语言跨越人群和跨越文化的...晚辈拙见, 如果不说音韵, 您至少可以就意境来写点什么吧 -- 尤其是世界文学中有这么多这么好的文学作品, 远远超出了现有的中文中available的...
...
...
&quot;先生还是写一点罢&quot;...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>楼主, 您要说班门弄斧, 实际上又有谁不是呢? 那些大诗人很多都是的, 比如王勃, 如果不是洪都周牧假客气, 如果不是他自己班门弄斧, 我们现在就看不到那些美丽的诗了&#8230;</p>
<p>另外, 我个人觉得, 诗至少有两层可以欣赏的地方, 一层是意境, 一层是音韵(正如大多数的aesthetic principles一样, 这两层排名不分先后); 如果要说还有第三层, 那可能就是意境和音韵结合的水乳交融了, 比如柳永的雨霖铃, 比如白居易的琵琶行等等&#8230;</p>
<p>在翻译过的作品中, 虽然音韵很多时候丢失了, 但是意境大都还在, 这些意境都是跨越语言跨越人群和跨越文化的&#8230;晚辈拙见, 如果不说音韵, 您至少可以就意境来写点什么吧 &#8212; 尤其是世界文学中有这么多这么好的文学作品, 远远超出了现有的中文中available的&#8230;<br />
&#8230;<br />
&#8230;<br />
&#8220;先生还是写一点罢&#8221;&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Nana</title>
		<link>http://nana.blog.paowang.net/2016/02/28/%e6%af%8f%e5%bd%93%e5%8f%98%e5%b9%bb%e6%97%b6-%e4%be%bf%e7%9f%a5%e6%97%b6%e5%85%89%e5%8e%bb/comment-page-1/#comment-33105</link>
		<dc:creator>Nana</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Apr 2016 04:07:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nana.blog.paowang.net/?p=4528#comment-33105</guid>
		<description>唉，谢谢你的信任。我虽然不喜欢冯唐，但更没有他的勇气，班门弄斧更不好意思。有生之年，看看足矣。这可能算不上一种情结，是一种单纯的喜欢，也许有性格的原因吧。
这就是一首英文诗了。诗是字句，要看能懂得的文字，所以太过局限了。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>唉，谢谢你的信任。我虽然不喜欢冯唐，但更没有他的勇气，班门弄斧更不好意思。有生之年，看看足矣。这可能算不上一种情结，是一种单纯的喜欢，也许有性格的原因吧。<br />
这就是一首英文诗了。诗是字句，要看能懂得的文字，所以太过局限了。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>路人乙</title>
		<link>http://nana.blog.paowang.net/2016/02/28/%e6%af%8f%e5%bd%93%e5%8f%98%e5%b9%bb%e6%97%b6-%e4%be%bf%e7%9f%a5%e6%97%b6%e5%85%89%e5%8e%bb/comment-page-1/#comment-33021</link>
		<dc:creator>路人乙</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Mar 2016 16:29:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nana.blog.paowang.net/?p=4528#comment-33021</guid>
		<description>似乎, 对普希金来说, 光明一直都在; 但是, 在顾城心里，光明却是要寻找的，也就是说根本看不见光(因为在无尽的黑暗里，只要稍微些微亮光, 就不用&quot;寻找&quot;了)。
...
...
或许，这就是为什么至少在我读起来，顾城的那句比普希金的这首，要压抑多了，唉。连俄国这么悲伤的民族情愫都没有比中国的更压抑，至少他们还有快乐的王子--尽管最后心碎却依然美丽，至少他们还有神奇的金鱼--尽管受人恩惠却始终自由...在中国这几百年来, 对commoner, 不管你怎么昼夜思服, 不管你怎么求之不得, 最后什么都由不得你自个儿...sigh...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>似乎, 对普希金来说, 光明一直都在; 但是, 在顾城心里，光明却是要寻找的，也就是说根本看不见光(因为在无尽的黑暗里，只要稍微些微亮光, 就不用&#8221;寻找&#8221;了)。<br />
&#8230;<br />
&#8230;<br />
或许，这就是为什么至少在我读起来，顾城的那句比普希金的这首，要压抑多了，唉。连俄国这么悲伤的民族情愫都没有比中国的更压抑，至少他们还有快乐的王子&#8211;尽管最后心碎却依然美丽，至少他们还有神奇的金鱼&#8211;尽管受人恩惠却始终自由&#8230;在中国这几百年来, 对commoner, 不管你怎么昼夜思服, 不管你怎么求之不得, 最后什么都由不得你自个儿&#8230;sigh&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>路人乙</title>
		<link>http://nana.blog.paowang.net/2016/02/28/%e6%af%8f%e5%bd%93%e5%8f%98%e5%b9%bb%e6%97%b6-%e4%be%bf%e7%9f%a5%e6%97%b6%e5%85%89%e5%8e%bb/comment-page-1/#comment-33014</link>
		<dc:creator>路人乙</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Mar 2016 01:20:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nana.blog.paowang.net/?p=4528#comment-33014</guid>
		<description>楼主, 您如果可以多写一些俄罗斯的文学评论, 那就太好了!  您要是觉得俄罗斯文学很广很博大, 要不就从普希金开始写起吧? 普希金的诗歌就像流水一般清晰顺畅自然, 如果您能够为他写一些东西给我们这些common reader看, 我觉得您会写得如鱼得水的.

要不您就从下面这篇开始写起, 是不是和顾城的黑夜的句子有些微类似? 您是如何欣赏他们两个的不同的风格的?

Angel

By gates of Eden, Angel, gentle,
Shone with his softly drooped head,
And Demon, gloomy and resentful
Over the hellish crevasse flapped.

The spirit of qualm and negation
Looked at another one – of good,
And fire of the forced elation
First time he vaguely understood.

“I’ve seen you,” he enunciated, -  
“And not in vain you’ve sent me light:
Not all in heaven I have hated,
Not all in world I have despised.”</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>楼主, 您如果可以多写一些俄罗斯的文学评论, 那就太好了!  您要是觉得俄罗斯文学很广很博大, 要不就从普希金开始写起吧? 普希金的诗歌就像流水一般清晰顺畅自然, 如果您能够为他写一些东西给我们这些common reader看, 我觉得您会写得如鱼得水的.</p>
<p>要不您就从下面这篇开始写起, 是不是和顾城的黑夜的句子有些微类似? 您是如何欣赏他们两个的不同的风格的?</p>
<p>Angel</p>
<p>By gates of Eden, Angel, gentle,<br />
Shone with his softly drooped head,<br />
And Demon, gloomy and resentful<br />
Over the hellish crevasse flapped.</p>
<p>The spirit of qualm and negation<br />
Looked at another one – of good,<br />
And fire of the forced elation<br />
First time he vaguely understood.</p>
<p>“I’ve seen you,” he enunciated, &#8211;<br />
“And not in vain you’ve sent me light:<br />
Not all in heaven I have hated,<br />
Not all in world I have despised.”</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Nana</title>
		<link>http://nana.blog.paowang.net/2016/02/28/%e6%af%8f%e5%bd%93%e5%8f%98%e5%b9%bb%e6%97%b6-%e4%be%bf%e7%9f%a5%e6%97%b6%e5%85%89%e5%8e%bb/comment-page-1/#comment-33006</link>
		<dc:creator>Nana</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Mar 2016 13:54:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nana.blog.paowang.net/?p=4528#comment-33006</guid>
		<description>啊，谢谢。不知道今生今世有没有能力做到这百分之一。俄罗斯文学博大精深，怎么游弋，我都只是一条小小小小的鱼。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>啊，谢谢。不知道今生今世有没有能力做到这百分之一。俄罗斯文学博大精深，怎么游弋，我都只是一条小小小小的鱼。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>路人乙</title>
		<link>http://nana.blog.paowang.net/2016/02/28/%e6%af%8f%e5%bd%93%e5%8f%98%e5%b9%bb%e6%97%b6-%e4%be%bf%e7%9f%a5%e6%97%b6%e5%85%89%e5%8e%bb/comment-page-1/#comment-32984</link>
		<dc:creator>路人乙</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Mar 2016 23:56:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nana.blog.paowang.net/?p=4528#comment-32984</guid>
		<description>至少楼主上面黄昏的照片让我产生了和那句诗相似的美感!  

不过看了您的其他博文, 似乎楼主对文字的感觉很好很敏锐啊! 就像弗吉尼亚.伍尔夫(Virginia Woolf)的文字一样...Virginia Woolf在她的两卷the Common Reader中主要只写了她对英国文学的读后感; 如果您喜欢俄国文学, 要不也写一本the Common Reader(俄国卷)吧?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>至少楼主上面黄昏的照片让我产生了和那句诗相似的美感!  </p>
<p>不过看了您的其他博文, 似乎楼主对文字的感觉很好很敏锐啊! 就像弗吉尼亚.伍尔夫(Virginia Woolf)的文字一样&#8230;Virginia Woolf在她的两卷the Common Reader中主要只写了她对英国文学的读后感; 如果您喜欢俄国文学, 要不也写一本the Common Reader(俄国卷)吧?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Nana</title>
		<link>http://nana.blog.paowang.net/2016/02/28/%e6%af%8f%e5%bd%93%e5%8f%98%e5%b9%bb%e6%97%b6-%e4%be%bf%e7%9f%a5%e6%97%b6%e5%85%89%e5%8e%bb/comment-page-1/#comment-32975</link>
		<dc:creator>Nana</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Mar 2016 15:11:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nana.blog.paowang.net/?p=4528#comment-32975</guid>
		<description>还是吉檀迦利更美，写出来的美，是有无穷想象力的。人的目力所及，总是有极限，即使看着很美，拍出来不及万一。叹息。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>还是吉檀迦利更美，写出来的美，是有无穷想象力的。人的目力所及，总是有极限，即使看着很美，拍出来不及万一。叹息。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
