平安夜,平安
Dec 29th, 2010 Posted in 听说读写 | 5 comments »感恩节就决定要说圣诞节的事,早写好了,人在外面却忘记发布,现在做旧闻发表一篇罢。
英文里面说公元2011年,通常简写成 2011 AD.
AD来源于拉丁语,全文是Anno Domini。和BC是一对反义词。BC全称 Before Christ. 这个Christ,便是Jesus Christ. 我们翻译成耶稣基督。Before Christ,是“耶稣之前”;Anno Domini的意思是“有了我们的主”,或者说“有主的年代”,也就是公元后。根据这个推断,耶稣在公元一年出生,与圣经是不吻合的。耶稣生年在圣经中记载是主前七年,而他出生在十二月二十五日,也就是2011年前的今天,也是不对的。所以,这里存在两个谬误,第一,耶稣不是出生于公元一年,也不是公元零年(事实上零年是没有的)。第二,耶稣的诞生日也不是12月25日。
为什么这么说呢?
根据圣经的2010新国际版本,Luke 2:8-12:
And there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night. An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified. But the angel said to them, “Do not be afraid. I bring you good news that will cause great joy for all the people. Today in the town of David a Savior has been born to you; he is the Messiah, the Lord. This will be a sign to you: You will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger.”
这段明确叙述了耶稣出生的时候,有牧羊人在外面看守他的羊群。12月的伯利恒小城已经是严寒和潮湿多雨的冬天,地上青草早已荒芜,外面露天不可能会存在羊群,所以就更没有牧羊人了。当我们在12月24日夜晚唱起,“平安夜,圣善夜,牧羊人,在旷野”,须知,这只是一首十二月的流行歌曲。圣经中并没有记载到耶稣出生的确切时间,根据其他判断,也许出生于犹太历的十月间。
那么12月25日为什么会称为圣诞节呢,这有传说来源于公元三世纪的罗马教廷,亚历山大教会。12月25日是罗马历法的冬至,同时又是异教的太阳神的生日,当时教廷为了归化异教徒同时对耶稣的诞生给予一个统一的规定,就把这一天定为圣诞节了。这些都是传说,我也只是人云亦云,就连到底耶稣这个人是不是存在,现在都有争论。
圣经上很少记录出生的事情,倒是对死亡描述甚多。这自然有他的道理,不过,上帝的儿子降临人间,在宁静的夜里,天空出现瑰丽的星辰,有东方的圣人到来,有天使下凡为他歌唱,这样的瞬间,只要肯想像,总是美丽的。日夜轮替,为人类带来日出日落的美景;在欧洲的大地上行走,除了展现肌肉和骨骼线条裸体的艺术品之外,耶稣诞生,这真是一个永恒的主题。
马太福音上面关于耶稣出生的故事很有意思。
太 2:1 当希律王的时候,耶稣生在犹太的伯利恒。有几个博士从东方来到耶路撒冷,说:
太 2:2 “那生下来作犹太人之王的在哪里?我们在东方看见他的星,特来拜他。”
太 2:3 希律王听见了,就心里不安;耶路撒冷合城的人,也都不安。
太 2:4 他就召齐了祭司长和民间的文士,问他们说:“基督当生在何处?”
太 2:5 他们回答说:“在犹太的伯利恒。因为有先知记着,说:
太 2:6 ‘犹大地的伯利恒啊,你在犹大诸城中,并不是最小的;因为将来有一位君王,要从你那里出来,牧养我以色列民。’”
太 2:7 当下希律暗暗地召了博士来,细问那星是什么时候出现的,
太 2:8 就差他们往伯利恒去,说:“你们去仔细寻访那小孩子;寻到了,就来报信,我也好去拜他。”
太 2:9 他们听见王的话就去了。在东方所看见的那星,忽然在他们前头行,直行到小孩子的地方,就在上头停住了。
太 2:10 他们看见那星,就大大地欢喜;
太 2:11 进了房子,看见小孩子和他母亲马利亚,就俯伏拜那小孩子,揭开宝盒,拿黄金、乳香、没药为礼物献给他。
太 2:12 博士因为在梦中被主指示,不要回去见希律,就从别的路回本地去了。
太 2:13 他们去后,有主的使者向约瑟梦中显现,说:“起来!带着小孩子同他母亲逃往埃及,住在那里,等我吩咐你;因为希律必寻找小孩子,要除灭他。”
太 2:14 约瑟就起来,夜间带着小孩子和他母亲往埃及去,
太 2:15 住在那里,直到希律死了。这是要应验主借先知所说的话,说:“我从埃及召出我的儿子来。”
太 2:16 希律见自己被博士愚弄,就大大发怒,差人将伯利恒城里,并四境所有的男孩,照着他向博士仔细查问的时候,凡两岁以里的,都杀尽了。
太 2:17 这就应了先知耶利米的话,说:
太 2:18 “在拉玛听见号啕大哭的声音,是拉结哭她儿女,不肯受安慰,因为他们都不在了。”
太 2:19 希律死了以后,有主的使者在埃及向约瑟梦中显现,说:
太 2:20 “起来!带着小孩子和他母亲往以色列地去,因为要害小孩子性命的人已经死了。”
太 2:21 约瑟就起来,把小孩子和他母亲带到以色列地去;
太 2:22 只因听见亚基老接着他父亲希律作了犹太王,就怕往那里去;又在梦中被主指示,便往加利利境内去了。
太 2:23 到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那里。这是要应验先知所说,他将称为拿撒勒人的话了。